ตอนที่ 10 คำกิริยา + 십시오
posted on 03 Mar 2008 20:59 by korean4life in Lessons
มาคุยกันเรื่อง คำกิริยา + 십시오 ดีกว่า
คำกิริยา + 십시오 ใช้พูดเพื่อขอร้อง หรือบอกให้ผู้ฟังทำสิ่งนั้นๆให้ตัวเราหรือตัวผู้ฟังเองก็ได้
รูปกันเองแบบสุภาพของ 십시오 คือ 세요 มาดูวิธีการใช้กันดีกว่าค่ะ
กรณีไม่มีตัวสะกด ตัด 다 เติม 십시오 หรือ 세요
가다 - 가십시오 หรือ 가세요
แปลว่ากรุณาไป ไม่ได้อารมณ์ไล่นะคะ แต่ประมาณไปเถอะ ดูตัวอย่างประโยคดีกว่า
파곤해서 먼저 집에 가세요.
피곤하다 - เหนื่อย เปลี่ยนรูปเป็น 파곤해서 เพื่อแสดงเหตุผล (ไว้เรียนตอนต่อๆไปค่ะ)
먼저 - ก่อน
집 - บ้าน
รวมๆ แปลว่า ถ้าเหนื่อยก็กลับบ้านไปก่อนเถอะ
มีตัวสะกด ตัด 다 เติม 으십시오 หรือ 으세요
읽다 - 읽으십시오 หรือ 읽으세요
แปลว่ากรุณาอ่าน เช่น
제 편지를 읽으세요.
편지- จดหมาย
รวมๆ แปลว่า กรุณาอ่านจดหมายของฉัน
มีบางคำที่ไม่เป็นไปตามกฎ (โปรดติดตามตอนต่อไป เกี่ยวกับเรื่องนี้โดยเฉพาะ)
열다 - 여십시오 หรือ 여세요
듣다 - 들으십시오 หรือ 들으세요
มาดูวิธีตอบนะคะ
파곤해서 먼저 집에 가세요. - ถ้าเหนื่อยก็กลับบ้านไปก่อนเถอะ
ตอบรับ แบบนี้ค่ะ 네, 알게습니다. เข้าใจแล้วค่ะ
หรือ 네,가겠습니다. ค่ะกำลังจะไปค่ะ
การตอบรับขึ้นอยู่กับสถานการณ์
ปฏิเสธแบบนี้นะคะ 아니오, 가지 마십시오 หรือ 가지 마세요.
เพื่อนๆอาจจะเคยได้ยินในหนังเกาหลีที่พระเอกพูดกับนางเอกว่า
가지 마 ...อย่าไปเลย
มาดูคำที่ใช้กันบ่อยๆนะคะ
안녕히 가세요 - กรุณาไปดีๆนะคะ
안녕히 계세요 - กรุณาอยู่ดีๆ อย่างปลอดภัยนะคะ
안녕히 주무세요 - ราตรีสวัสดิ์
อ่านรายละเอียดเพิ่มเติม คลิกที่นี่ค่ะ
집에 들어가세요. - กรุณาเข้าบ้านไปนะคะ
잡깐 기다리세요. - กรุณารอสักครู่นะคะ
10분 쉬세요. - กรุณาพัก 10 นาที
맛있게 드세요 - กรุณาทานอาหารให้อร่อยคะ คล้ายๆ Bon Apetite
전녁에 전화하세요 - ตอนเย็นกรุณาโทรมานะคะ
나중에 연락하세요 - กรุณาติดต่อมาภายหลังนะคะ
해복하세요 - ขอให้มีความสุขนะคะ
조심하세요 - โปรดระวังนะคะ
조심하서 가세요 - กรุณาไปอย่างระมัดระวัง
이걸 먹어 보세요 - กรุณาลองทานอันนี้ดูสิคะ
อันนี้ครูพูดบ่อย
외우세요 - กรุณาจำนะคะ
อันนี้สำคัญ ใช้ซื้อของ
주세요 - แปลตามศัพท์ แปลว่า กรุณาให้ ก็คือแปลว่าขอนั่นเอง
ตัวอย่าง
서울역 두장 주세요. - ขอตั๋วไปสถานีโซล 2 ใบค่ะ
(서울 - โซล / 역 - สถานี / 두장 - 2 ใบ
..두 แปลว่า 2 ..장 คือลักษณะนามของเรียกของที่้เป็นแผ่น)
สุึดท้ายก่อนจบ ..
열심히 한국어를 공부하세요 - กรุณาตั้งใจเรียนภาษาเกาหลีนะคะ
คำกิริยา + 십시오 ใช้พูดเพื่อขอร้อง หรือบอกให้ผู้ฟังทำสิ่งนั้นๆให้ตัวเราหรือตัวผู้ฟังเองก็ได้
รูปกันเองแบบสุภาพของ 십시오 คือ 세요 มาดูวิธีการใช้กันดีกว่าค่ะ
กรณีไม่มีตัวสะกด ตัด 다 เติม 십시오 หรือ 세요
가다 - 가십시오 หรือ 가세요
แปลว่ากรุณาไป ไม่ได้อารมณ์ไล่นะคะ แต่ประมาณไปเถอะ ดูตัวอย่างประโยคดีกว่า
파곤해서 먼저 집에 가세요.
피곤하다 - เหนื่อย เปลี่ยนรูปเป็น 파곤해서 เพื่อแสดงเหตุผล (ไว้เรียนตอนต่อๆไปค่ะ)
먼저 - ก่อน
집 - บ้าน
รวมๆ แปลว่า ถ้าเหนื่อยก็กลับบ้านไปก่อนเถอะ
มีตัวสะกด ตัด 다 เติม 으십시오 หรือ 으세요
읽다 - 읽으십시오 หรือ 읽으세요
แปลว่ากรุณาอ่าน เช่น
제 편지를 읽으세요.
편지- จดหมาย
รวมๆ แปลว่า กรุณาอ่านจดหมายของฉัน
มีบางคำที่ไม่เป็นไปตามกฎ (โปรดติดตามตอนต่อไป เกี่ยวกับเรื่องนี้โดยเฉพาะ)
열다 - 여십시오 หรือ 여세요
듣다 - 들으십시오 หรือ 들으세요
มาดูวิธีตอบนะคะ
파곤해서 먼저 집에 가세요. - ถ้าเหนื่อยก็กลับบ้านไปก่อนเถอะ
ตอบรับ แบบนี้ค่ะ 네, 알게습니다. เข้าใจแล้วค่ะ
หรือ 네,가겠습니다. ค่ะกำลังจะไปค่ะ
การตอบรับขึ้นอยู่กับสถานการณ์
ปฏิเสธแบบนี้นะคะ 아니오, 가지 마십시오 หรือ 가지 마세요.
เพื่อนๆอาจจะเคยได้ยินในหนังเกาหลีที่พระเอกพูดกับนางเอกว่า
가지 마 ...อย่าไปเลย

มาดูคำที่ใช้กันบ่อยๆนะคะ
안녕히 가세요 - กรุณาไปดีๆนะคะ
안녕히 계세요 - กรุณาอยู่ดีๆ อย่างปลอดภัยนะคะ
안녕히 주무세요 - ราตรีสวัสดิ์
อ่านรายละเอียดเพิ่มเติม คลิกที่นี่ค่ะ
집에 들어가세요. - กรุณาเข้าบ้านไปนะคะ
잡깐 기다리세요. - กรุณารอสักครู่นะคะ
10분 쉬세요. - กรุณาพัก 10 นาที
맛있게 드세요 - กรุณาทานอาหารให้อร่อยคะ คล้ายๆ Bon Apetite
전녁에 전화하세요 - ตอนเย็นกรุณาโทรมานะคะ
나중에 연락하세요 - กรุณาติดต่อมาภายหลังนะคะ
해복하세요 - ขอให้มีความสุขนะคะ
조심하세요 - โปรดระวังนะคะ
조심하서 가세요 - กรุณาไปอย่างระมัดระวัง
이걸 먹어 보세요 - กรุณาลองทานอันนี้ดูสิคะ
อันนี้ครูพูดบ่อย
외우세요 - กรุณาจำนะคะ
อันนี้สำคัญ ใช้ซื้อของ
주세요 - แปลตามศัพท์ แปลว่า กรุณาให้ ก็คือแปลว่าขอนั่นเอง
ตัวอย่าง
서울역 두장 주세요. - ขอตั๋วไปสถานีโซล 2 ใบค่ะ
(서울 - โซล / 역 - สถานี / 두장 - 2 ใบ
..두 แปลว่า 2 ..장 คือลักษณะนามของเรียกของที่้เป็นแผ่น)
สุึดท้ายก่อนจบ ..
열심히 한국어를 공부하세요 - กรุณาตั้งใจเรียนภาษาเกาหลีนะคะ